Porque o essencial é invisível aos olhos.

Estranho, Improvável, Incomum? Não, um lugar para o sonho pagão . . .

26 outubro 2008

The Mummers' Dance






Loreena McKennitt

The Mummers' Dance

A Dança dos Mascarados



When in the springtime of the year

Quando na primavera do ano


When the trees are crowned with leaves

Quando as árvores estão coroadas de folhas


When the ash and oak, and the birch and yew

Quando o freixo e o carvalho, e a bétula e o teixo


Are dressed in ribbons fair

Estão vestidos em fitas claras


When owls call the breathless moon

Quando as corujas chamam pela respiração da lua


In the blue veil of the night

No véu azul da noite


The shadows of the trees appear

As sombras das árvores aparecem


Amidst the lantern light

Entre a lanterna de luz


We've been rambling all the night

Nós passeamos a noite inteira


And some time of this day

E algumas horas deste dia


Now returning back again

Agora voltamos novamente


We bring a garland gay

Trazemos uma alegre guirlanda


Who will go down to those shady groves

Quem fará as sombras descerem


And summon the shadows there

E chamar as sombras lá


And tie a ribbon on those sheltering arms

E atar uma fita nesses braços protetores


In the springtime of the year

Na primavera do ano


The songs of birds seem to fill the wood

As canções dos pássaros parecem encher o bosque


That when the fiddler plays

Que quando o violinista toca


All their voices can be heard

Todas as suas vozes podem ser ouvidas


Long past their woodland days

Há muito tempo atrás, em seus dias nos bosques


And so they linked their hands and danced

E eles juntavam suas mãos e dançavam


Round in circles and in rows

Girando em círculos e em filas


And so the journey of the night descends

E então a jornada da noite acaba


When all the shades are gone

Quando todas as sombras se vão


“A garland gay we bring you here

Uma alegre guirlanda trazemos para você aqui


And at your door we stand

E ficamos parados na sua porta


It is a sprout well budded out

É um poço de brotos brotando


The work of Our Lord's hand”

O trabalho da mão de Nosso Senhor”.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...